Dulķtil athugasemd um skįldskap og stjórnmįl

Fyrir kemur, aš ég minnist löngu lišins atburšar.  Kunningi minn einn, sem var svolķtiš śr heimi hallur, kom inn į Hótel Borg.  Honum var mikiš nišri fyrir.  Nóttina įšur hafši hann nefnilega ort ljóš, sem hann var sannfęršur um, aš tęki öllum ljóšum fram aš fegurš og andagift.  Hvort nęrstaddir vildu hlżša į snillina?  Jś, menn voru til ķ žaš. Vinurinn reis śr sęti og hóf lesurinn:

„Nś andar sušriš sęla vindum žżšum" o.s.frv.,

 Jś, mannskapurinn var sammįla um žaš, aš vel vęri ort.  Og kurteisinnar vegna hafši enginn orš į žvķ, aš ljóšiš var mönnum ekki alveg ókunnugt fyrir.

Jį, žessi góši drengur gekk ekki alveg heill til skógar, eins og žaš er oršaš.  Og žaš var allt ķ stakasta lagi; menn kunnu sinn Jónas.  En žaš er öllu lakara žegar stjórnmįlamenn, hvort heldur žeir eru enn aš vasast ķ pólitķk eša hafa lagt af žann siš, telja sjįlfum sér trś um, aš žeir hafi Lilju kvešiš.  Skįldskapurinn lżtur nefnilega lögmįlum hugarflugsins en stjórnmįlin markast af stašreyndum.  Aš žessu skyldu stjórnmįlamenn, nśverandi sem fyrrverandi hyggja.

 

 


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 identicon

Understatement is better than overstatement. 

Žaš žurfti svo sem ekkert aš bjarga deginum, en takk samt. 

Hjörtur B Hjartarson (IP-tala skrįš) 6.7.2009 kl. 18:15

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband