Um ęvisögu Dags Siguršarsonar

Žaš eru tvęr hlišar į hverju mįli og jafnvel fleiri į mönnum.  Dagur Siguršarson var sķbernskur mašur į ytra borši.    Rętur žessa lįgu ķ bernsku hans, skilnaši foreldra hans og žeirri stašreynd, aš hann, mömmudrengurinn, hafnaši hjį föšur sķnum, fimm įra gamall.  Og žaš tók hann alla ęvina, aš vinna śr žvķ, aš įstęšan var einfaldlega sś, aš móšir hans hafnaši honum. 

Dagur brįst viš meš žvķ aš setja upp grķmu trśšsins. Undir žeirri grķmu leyndist viškvęm lund manns, sem alla ęvina var žaš um megn, aš horfast ķ augu viš žį mynd, sem viš blasti.  Žess vegna varš hśn til, yfirboršsmyndin, af strįknum af borgaraslektinu, sem baršist til fįtęktar, en lifši į borgaraskapnum ķ laumi.  Og kom sér upp félagsskap ungs fólks, sem hann skipti śt, į tveggja til žriggja įra fresti.  Enginn leikari afber sömu įhorfendurna śti ķ sal, sżningu eftir sżningu.

Žó voru vissuega til žeir menn, sem hann hélt lengur tryggš viš, en unga fólkiš, sem hann notaši sem leikhśsįhorfendur uns hann hann felldi tjöldin til aš geta dregiš žau upp fyrir nżja įhorfendur.  Žetta voru ęskufélagarnir; menn į borš viš Alferš Flóka, Ślf Hjörvar og Sigurjón Magnśsson (Sigga hįlofta), svo nokkrir séu nefndir.

            Og nś er komin śt ęvisaga Dags Siguršarsonar, Gott į pakkiš, eftir Nķels Rśnar Gķslason.  A.m.k. kallast žetta ęvisaga į titilsķšunni.  Žó er žaš ekki alls kostar rétt.  Ķ raun er hér į feršinni leit sögumanns aš söguefninu.  Og enda žótt Dagur hafi ķ lifanda lķfi veriš hįll sem įll į sķnum stöšuga flótta til bernsku sinnar, veršur aš segjast eins og er, aš Nķels Rśnar nęr taki į honum; žar sem žaš er hęgt. 

            Meš tilliti til žess, hversu ungur höfundur er, tęplega žrķtugur, veršur aš segjast eins og er, aš hann nęr nokkuš vel andblę tķmans ķ Reykjavķk frį įttunda įratugnum og fram aš andlįti Dags 1994.  Hins vegar er ég ekki frį žvķ, aš hann hefši mįtt ręša ögn lengur viš jafnaldra skįldsins.  Sennilega hefši hann žį getaš dregiš upp gleggri mynd af Reykjavķk, įšur en hśn hafnaši ķ žvķ millibils įstandi milli smįbęjar og borgar, sem hśn hefur veriš ķ sķšasta aldarfjóršunginn eša svo.  Žaš hefši skżrt betur, hvķlķk hneyksnunarhella Dagur nįši aš verša góšborgurum Faxaflóažorpsins, sem og žeirrar nautnar, sem hann hafši af žvķ.

 

Nokkrar athugasemdir

 

            Eins og verša vill, eru į sķšum žessarar bókar nokkur atriši, sem vert er aš gera athugasemdir viš.  Į bls.61, segir t.d. “Žaš var sagt aš sjertruus vęri framleiddur ķ Frakklandi ķ stašinn fyrir arsenik”.  Hér mun sennilega įtt viš absent, sem dró marga listamenn og bohema 19. aldar til gešveiki.

            Į bls. 66 er žvķ haldiš fram, aš Jónas Svafįr hafi veriš aš austan.  Žaš ég best veit um ęttir žess įgęta gaddheimaskįlds, žį er žeirra aš leita ķ Įrnessżslu og į Įlftanesi en ekki į Austfjöršum.

            Stundum er ekki alveg ljóst, um hvaša tķma höfundur fjallar.  Žetta mętti t.d. vera skżrar, žegar hann fjallar um samskipti Dags og Flóka į bls. 79 og 80.  Ekkert stórmįl, en mętti sem sagt vera ljósara.

            Į bls. 92 segir:  Ef Bjarni (Bernharšur) hefši ekki kynnst Degi, vęri ómögulegt aš ķmynda sér aš hann hefši lagt śt į skįldabrautir”.  Vegna kynna minna af bįšum žessum mönnum leyfi ég mér aš fullyrša, aš žetta sé ekki rétt. 

            Nś veit ég ekki hvort Nķels er bókmenntafręšingur.  En óneitanlega ber žessi fullyršing hans keim žeirrar įrįttu žeirrar séttar, aš leita samhengis, žar sem žaš er ekki aš finna.

            Viš lestur bókarinnar, žótti mér stundum, sem ķslenskukunnįttu höfundar sé nokkuš įbótavant.  Žessa sést m.a. merki į bls. 98, en žar er haft eftir unglingsstślku:  ...”en ljóšin og mįlverkin hans Dags eru komin til aš vera”.  Žetta enska oršskķpi “kominn til aš vera”, var ekki til ķ ķslenskri tungu į žeim tķma, sem žarna er lżst.

            Į bls. 118 og 119 er nokkuš sagt frį ungskįldum įttunda įratugarins og samskiptum žeirra viš Dag.  Sś lżsing hefši žurft aš vera mun ķtarlegri.

            Dagur var hvorki forystumašur né fyrirmynd okkar, sem žį vorum aš kveša okkur hljóšs į skįldabekk.  En žótt skįldskapur hans og lķfshlaup vęri nokkuš sérstęšur, žį var hann eigi aš sķšur viss tengilišur milli žeirra tveggja heima ķ menningarlķfi Reykjavķkur, sem minnst er į hér aš framan; litla heimsins, sem allir vissu aš var lķtill og litla heimsins, sem allir halda aš sér stór.

            Um mišjan įttunda įratuginn uršu nokkur tķšindi ķ hópi ungra skįlda ķ Reykjavķk.  Mig minnir, aš žaš hafi veriš snemma įrs 1975, aš ungu skįldiš söfnušust saman til upplestrar ķ Norręna hśsinu.  Viš köllušum okkur “įstmegi žjóšanna”, minna mįtti žaš nś ekki vera.

            Eftir žetta uršu nokkur skil; žeir, viš, sem róttękari žóttum ķ pólitķk stofnušum tķmarit og köllušum žaš Lostafulla lystręningjann.  Dagur įtti nafniš, sem sķšar breyttist ķ Lystręningjann.  En žaš er önnur saga og “gušföšurnum” óviškomandi.  Hinir hópuši sig saman og hófu upplestrarferšir śt um land undir heitinu Listaskįldin vondu.  Žetta var upphaf merkilegrar sögu, sem žarft vęri aš fęra til bókar.  Ég er ekki frį žvķ, aš Nķels Rśnar Gķslason ętti aš huga aš slķku verki.

            Höldum įfram aš bls. 148.  Žar fullyršir höfundur, aš Dagur hefši įtt aš vera į rķkislaunum.  Ef til vill er žaš nokkur kaldhęšni, en ég kalla rķkislaunaskįldin stundum B.S.R.B-skįldin.  Dagur Siguršarson hefši aldrei getaš oršiš B.S.R.B.-skįld; til žess var frelsisžrį hans of skilyršislaus!

            Aš lokum langar mig til aš vekja athygli lesenda žessarar bókar į įtakanlegri frįsögn į bls. 189 og 190.  Žar segir frį žvķ, žegar drykkja Dags er farin śr böndum og hann er staddur įsamt félaga sķnum fyrir utan Rķkiš viš Lindargötu.  Starfsmašur Rķkisins er aš spśla portiš og notar tękifęriš, til aš lįta vatnsgusurnar ganga yfir hiš gęfusnauša skįld.  Žess frįsögn Nķelsar er skrifuš af  nęmni og innsżn ķ mannlega eymd.  Hafi hann žökk fyrir, sem og fyrir żmislegt annaš, sem fram kemur ķ žessari bók; žessari leit aš Degi Siguršarsyni, sem žegar öllu er į botninn hvoflt liggur aušvitaš ķ gegnum Dag Thoroddsen, litla sęta strįkinn, sem langaši svo mikiš til aš verša aldrei stór.

 

           


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Siguršur Žór Gušjónsson

Takk fyrir žetta Pjetur. Ég held aš örlög Dags hafi ekki legiš fyrst og fremst ķ höfnun móšur hans, hafi hśn veriš, żmsir hafa oršiš fyrir slķku og brugšist öšru vķsi viš, heldur fyrst og fremst ķ ešlisgerš hans, skapgerš. En aušvitaš hefur veriš žarna samspil į milli en skapgeršareiginleikarnir rįšiš śrslitum. 

Siguršur Žór Gušjónsson, 21.12.2008 kl. 15:09

2 Smįmynd: Hlédķs

Sęll Pjetr! Įrnesingar eru sagšir vera "aš austan", rétt eins og Austfiršingar og mikill hluti žjóšarinnar. Mį lķka til sanns vegar fęra, séš frį Reykjavķk. Skondnara er aš fólk sem bżr rakbeint ķ noršur frį höfušborginni er sagt vera "aš vestan" - og aš flestallir sem feršast til Reykjavķkur fara "sušur" ;) Kvešja!

Hlédķs, 21.12.2008 kl. 20:32

3 Smįmynd: Pjetur Hafstein Lįrusson

Žakka ykkur fyrir įbendingarnar. Ég tek undir žaš Siggi, aš aušvitaš hefur ešlisgerš Dags rįšiš žarna mestu um, ekki höfnunin sem slķk. „Svo lifir hver, sem skaptur er".

Snż ég mér žį aš žér, Hlé-Gušm. Samkvęmt minni mįlkennd, er sagt „hann kom aš austan", sé rętt um Įrnesing, sem staddur er ķ Reykjavķk. Sé hins vegar sagt „hann er aš austan", er įtt viš Austfiršing eša Hérašsbśa. Feršir manna eru žannig mišašar viš įttir sem vitanlega breytast śt frį stašsetningu hverju sinni. Žar vķkur žó oft hin landfręšilega rökvķsi eins og t.d. žegar Rangęingar tala um aš fara sušur til Reykjavķkur. Uppruninn er hins vegar mišašur viš „landakortiš", sį sem er frį Austfjöršum eša af Héraši, segist žannig vera aš austan hvar svo sem hann er staddur ķ heimi hér. Ég hringdi ķ žann męta mann Ašalstein Davķšsson mįlfarsrįšunaut Rķkisśtvarpsins, en hann er einmitt aš austan. Var hann mér fyllilega sammįla. Žś ert einfaldlega oršin of mikill Reykvķkingur ķ hjarta žķnu og talar śt frį įttunum, eins og žęr blasa viš žér śr bęnum.

Ég veit, aš žś ert af žingeyskum ęttum. Mundir žś segja, ef žś vęrir stödd ķ Grķmsey, og vildir leggja įherslu į žingeyskan uppruna žinn, aš žś vęrir aš sunnan? Ég held ekki. Samt liggja Žingeyjasżslur sunnar į hnettinum en Grķmsey.

Aš svo męltu flyt ég ykkur bįšum mķnar bestu jólakvešjur, héšan frį Sušurlandi; ekki aš austan.

Pjetur Hafstein Lįrusson, 22.12.2008 kl. 12:13

4 Smįmynd: Hlédķs

Pjetr minn! haf žś žetta eins og vilt - meš sjįlfum žjer!  Sé Ašalsteinn af Austfjöršum er von aš hann telji kannski fólk "aš austan" eingöngu žašan sprottiš. Kemur mįlfarsrįšum ekkert viš. Žś og Ašalsteinn vitiš, etv, ekki einu sinni aš žaš er til fólk "aš austan" sem kemur af Sķšunni og Miklu vķšar aš. Ég var eiginlega aš benda žér į aš gagn-"rżna" einungis žaš sem veist full deili į. Geri žaš hér meš, hiklaust. Žś mįtt skila žvķ til Ašalsteins, ef vilt.  Kvešja!

Hlédķs, 22.12.2008 kl. 15:55

5 Smįmynd: Sverrir Einarsson

Ég hef heyrt Keflvķking (hann var svo mikill sušurnesja mašur aš hann talaši alltaf um Kebbblavķk) tala um aš fara sušur til Reykjavķkur, ég spurši hann ķ kerskni hvort hann yrši žį ekki lengi į leišinni hann leit į mig hugsi og sagši svo "į ég aš slį žig nśna eša strax".

Ég hef veriš svolķtiš fyrir vestan (ég er ķ Reykjavķk nśna) og žegar ég var į Vatneyri viš Patreksfjörš (svo öllu sé rétt haldiš til haga) žį var talaš um aš fara noršur į Ķsafjörš en  Vestur į Patró, nįkvęmlega sömu leiš!!!

Eins var žaš žegar ég var į Žingeyri eša Sśganda alltaf fariš noršur į Ķsafjörš en vestur til baka......var einhver aš tala um mun į aš vera aš austan, koma aš austan. Austfiršingur hlķtur alltaf aš vera aš austan hvar sem hann er ķ heiminum, ef hann er aš tala viš Ķslending ž.e.a.s.

Žegar ég skrepp ķ Hveragerši žį er ég aš skreppa austur fyrir fjall og allir vita aš ég er ķ mesta lagi aš fara ķ Hveragerši, Selfoss eša ķ Ölfusiš en ekki austur į Hellu eša Hvolsvöll eša žašan af austar, žį vęri ég bara aš fara eitthvaš austur eftir......meš mįlfars og mįlvenju kvešjum.

Sverrir Einarsson, 23.12.2008 kl. 23:50

6 Smįmynd: Žorsteinn Briem

Glešileg jól, Pjetur minn!

Žorsteinn Briem, 24.12.2008 kl. 13:08

7 Smįmynd: Įsgeir Kristinn Lįrusson

Einsog skįldiš, sem ég man aldrei hvaš heitir, sagši:

Höfušįttirnar fjórar eru žjįr, noršur og sušur.

Glešilega hįtķš!

Įsgeir Kristinn Lįrusson, 25.12.2008 kl. 13:51

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband