Enska "vinnumįl" Landsbanka Ķslands

Einn af riddurum „ķslensku śtrįsarinnar", bankastjóri Landsbanka Ķslands, višrar žį skošun sķna ķ Morgunblašinu ķ gęr, mįnudag, aš „žaš kunni aš reynast óhjįkvęmilegt fyrir ķslensk fjįrmįlafyrirtęki ķ śtrįs, aš taka upp ensku sem vinnumįl ķ höfušstöšvum sķnum į Ķslandi.  Žannig yrši žeim kleift, aš rįša śtlendinga til starfa"...o.s.frv.

Žaš er nefnilega žaš. Bankastjórinn mętti aš skašlausu kynna sér sögu Landsbankans.  Svo vill til, aš bankinn var stofnašur sem tęki til aš styrkja mannlķf ķ landinu, ž.e. žann takmarkaša en žó mikilvęga žįtt žess, sem kallast atvinnulķf.  Og žaš var žjóšin, ķslensku męlandi fólk, sem stofnaši hann.  Ef žaš er vilji forystumanna bankans, aš fórna ķslenskri tungu į altari gręšginnar, er tķmabęrt, aš žeir fullkomni „śtrįsina" og kvešji kóng og prest.  Vilji žeir endilega tala ensku ķ vinnunni, geta žeir einfaldlega flutt til Englands.  Fiskurinn veršur eftir sem įšur į mišunum og grasiš į tśnum bęnda.  Og verslunin  veršur rekin ķ landinu eins og ķ öllum öšrum löndum, eins žótt menn višhaldi žeirri „sérvisku", aš tala į móšurmįli sķnu.

Enskudekur fjįrmįlalķfsins nś um stundir er įtakanlegt dęmi um lķtilmennsku.  Ķslenskan er og veršur undirstaša ķslenskrar menningar.  Fjįrmįlalķfiš į aš vera aušmjśkur žjónn hennar; ekki hrokafullur herra.


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 identicon

Orš aš sönnu, ótrślega vel aš orši komist.

Birgir Örn (IP-tala skrįš) 18.9.2007 kl. 23:11

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband